公司电话:
010-5360992218310002968
你还记得15岁时候的样子吗?
当我们还在热议“童话里是否都是骗人的”的时候,有些女孩,早已想不起童话的模样。
(一)
2014年,Agnes出嫁了。那一年,她17岁。结婚之前,她与她的丈夫从未谋面。
“我不开心,我没得选”
“有一天,我的父母坐下来告诉我,他们对我不再负有责任。他们想让我搬出去,开始自己的生活,”她回忆道,“在一个陌生人给了我父母一笔钱之后,一切发展的异常迅速。我都来不及开口说话。我没得选,我活得并不开心。”
Agnes一边落泪,一边接受采访。她生活的村子在Chibombo,距首都卢萨卡两小时车程。BBC记者趁她丈夫外出不在家的时候,对她进行了采访,并答应她,不会公开她的身份。
“有时间,我们无权违背父母之命,那是大不敬。但是我们不能让他们继续替我们做出不利的选择了,”她用颤抖的声音说,“我曾想完成学业,做一名护士,但我觉得,这再也无法实现了,我的丈夫不会允许的。”
(二)
Beatrice在她15岁那年就结了婚。而现在,她已经35岁了。
“在我结婚那天,我又害怕,又疑惑,我甚至都不知道我究竟在做什么,”她说,“同年,我怀孕了,并得了很多并发症,差点要了我的命。”
幸运的是,Beatrice去年刚从当地的一所学院完成农业方面的学习,她这么做,也是为了弥补失去的那些年的遗憾。
医学报告显示,14岁之前怀孕的女孩,分娩死亡率是成年女性的五倍多。根据世界卫生组织在2009年发布的一个报告,发展中国家15到19岁女童死亡的主要原因之一就是妊娠并发症。并且有大量案例表明,年轻妈妈感染HIV等性传播疾病的几率更大。
(三)
2016年5月,赞比亚东方省Chaponda村落的首领Mazdimawe“拆散”了一桩童婚:男孩正读九年级,而女孩只有六年级。
女孩(最右)和男孩(最前)
Mazdimawe首领在接受半岛电视台(Al Jazeera)记者采访时表示,贫穷是导致两个家庭结合的直接原因(女孩的父亲多年前就抛弃了他们一家,来到首都卢萨卡市谋求更好的发展)。
对两个家庭进行一番思想教育之后,Mazdimawe首领主动筹钱,将女孩送回Mazdimawe基础学校读书,将男孩送回Madzimoyo中等学校继续学习。
他表示,如果赞比亚想要根除“童婚”这一陋习,对受害女孩的资助和关怀是十分重要的。
(四)
2016年11月,同样是在东方省,教育部官员Allan Lingambe在接受赞比亚新闻信息服务(ZANIS)采访时表示,教育部门正在与学校老师、学生家长、警察和以Forum for African Women Educationists in Zambia为代表的无政府组织一起,帮助即将被迫“嫁为人妻”的女孩们从婚姻中解救出来,并资助他们重返校园。
他还透露,迄今为止,已经帮助20多名女孩重返校园。
(五)
"We Are Girls, Not Brides"
“她们都是十来岁的样子,有梦想,有抱负,但是她们的家庭无法供她们上学。辍学后,她们又被迫跟别人结婚。我身边有太多这样的故事,这就是为什么我要说出来。”17岁的Elizabeth讲述道。
卢萨卡女子学校的30名学生,一起合作创作了一首歌曲“We are Girls, Not Brides”,Elizabeth就是其中之一。这首歌旨在揭露许多赞比亚少女的悲剧人生:童婚。
Emma Watson和两名非洲少女
Faith谱写了这首歌,同时也是这首歌的主唱。她与其他29名同学一起,课后留下来一遍遍排练,确保她们的和音达到最完美的效果。
路透社通讯员Maryam Mohsin帮助她们进行歌曲的录制。两分钟的旋律,录制却毫不轻松。有时她们会忘记自己的一举一动都被相机拍摄下来,有时又会激动地给朋友发信息说自己正在录MV。尽管如此,她们还是一遍又一遍地来过,直到这首歌想表达的内容充分得以充分传达。
“Life is all about making choices, and it is the right choices that determine who you will really be.”
女孩们表示,她们希望看到更多的同龄少女们勇敢地向童婚说“不”,并能将学业坚持下来。她们鼓励女孩们,为自己发声,为自己做主,同时向社会宣布,女孩的声音,同样需要被聆听。
就像这首简短的旋律所传达的:Speak out, speak out. You have a voice. You know your rights.
上一篇:南非矿业面临决定性关头:未来三个月,看清150年
下一篇:在赞中企翻修当地警局 树立良好企业形象