首页 华侨华人 社会时事 经济动态 文化公益 旅游移民 专栏专题 电子报刊 非洲影像 商务平台

医疗卫生

旗下栏目: 签证政策 移民就业 社会安全 风土人情

第31期 豫见 赞比亚之名家讲堂

来源:非洲华侨周报 作者:中国援赞比亚第21批医 人气: 发布时间:2019-05-11
摘要:2019年5月9日晚自习的名家讲堂请来郑州市中心医院妇产科的杨晓凤主任为大家带来一堂英文讲座—异位妊娠。

第十九次名家讲堂
   ——异位妊娠

 
The 19th Enlightening Lecture of the 21st China Medical Team to Zambia
      ---- Ectopic Pregnancy
  到达赞比亚后,为当地医生和医学生用英语授课也是队员们的工作内容之一。可是大家对英文授课还不是十分熟悉。因此, 2019年5月9日晚自习的名家讲堂请来郑州市中心医院妇产科的杨晓凤主任为大家带来一堂英文讲座—异位妊娠。异位妊娠是个老题目了,可是全英文的讲座还是第一次听,队员们对此都充满了期待。
  When we have arrived in Zambia, giving lectures to the local doctors and medical students are one of our working requirements, but we still know very little about teaching in English. On the night of May 9th, 2019, Chief Doctor Yang Xiaofeng, from the Department of Obstetrics and Gynecology of Zhengzhou Central Hospital, has come to give us an English class on Ectopic Pregnancy. The topic is not new to us, yet this is the first time we attend a lecture on it in English, so everyone is full of expectation.  

 

  杨主任从异位妊娠的定义、发病机制讲到临床症状、诊断和鉴别诊断,再到治疗方法和预后,最后还为大家普及了盆腔的解剖,全程都是英语授课。杨主任的专业水平让人钦佩,超大的词汇量和精准的发音更是令人折服。队员们边听讲座边查词典,有点跟不上杨主任节奏,只恨自己的词汇量不够,同时心中暗自羡慕:如果也能像杨主任这样流畅的英文授课该多好呀。
  Dr. Yang talks about ectopic pregnancy from its definition, etiology to the symptoms, diagnosis, treatment and prognosis. Later on, she explains to us the anatomic structure of the pelvic cavity, all in English. The professional expertise of Dr. Yang is really admirable, and her large vocabulary and accurate pronunciation is even more. We have to look up the words constantly, and a little behind the pace of Dr. Yang’s lecture, if only we had a larger vocabulary! Secretly, everybody is thinking to himself: how nice it would be if I could teach such a wonderful English class!
  交流环节中,几位英语好的队员,比如郭玉梅老师、陈明勋老师等和杨主任用英语流畅的交流了关于异位妊娠的几个专业问题。杨主任除了回答队员们的提问外,还和大家分享了她在德国交流学习时的经历,包括如何和国外医生交流,如何学好英语等。
  During interactive session, a few of our members who are good at English (Dr. Guo Yumei, Dr. Chen Mingxun) have exchanged some opinions on ectopic pregnancy in English with Dr. Yang fluently. After answering questions raised by us, Dr. Yang also shares with us her experience in Germany while she was an exchange expert, including how to communicate with foreign doctors, how to learn English well, etc.
  杨主任的讲座为我们推开了英文讲座的一扇门,让我们可以看到里面迷人的风景!同时也让我们看到了自己的差距,可是有差距才会有动力,我们一定会以杨主任为榜样,努力学习英语,早日走过那扇门,为赞比亚朋友带来精彩的英文讲座。
  Dr. Yang’s lecture has opened us a to English teaching, we are completely enchanted and enlightened. Meanwhile, we have noticed our weakness, and will try even harder to narrow our gap. Dr. Yang is our perfect model, we will continue our English studies, and present our own English lecture to the friends in Zambia.

第十八次名家讲堂
——急危重患者评估及处理

The 18th Enlightening Lecture of the 21st China Medical Team to Zambia
---- The Assessment and Management of Critical Patients
  医疗队即将奔赴遥远的赞比亚,队员们也即将在一个全新的环境中救死扶伤。考虑到赞比亚的医疗分科尚不完善,队员们一定会遇到很多跨专业疾病,处理起来比较棘手,特别是遇上跨专业的急危重症时,如何能快速评估患者状况,第一时间做出正确诊断,给予规范治疗,是一个急需解决的难题。
  Our medical team is set out to Zambia soon, and team members will fulfill their duties in a new environment. Considering the sub-divisions of the medical system are not complete, team members will inevitably come across a lot of interdisciplinary diseases which could be very tough to handle. How to assess the condition of an interdisciplinary case within a short period of time, make the correct diagnosis and offer standardized treatment is an important question.  

  为了解决这个难题, 2019年5月8日晚自习的名家讲堂请来了郑州市中心医院急诊和重症医学部主任王宝玉为大家讲解急危重症患者评估及处理。
  In order to solve this problem, on the night of May 8th, 2019, we have invited the chief of the ER and Department of Critical Care Medicine from Zhengzhou Central Hospital, Dr. Wang Baoyu, to give us a lecture on how to assess and manage critical patients.
  王主任的讲座分为急性伤病的识别、评估,急症的医院急诊科诊疗规范,危重症的医院急诊科诊疗规范三个部分,内容充实、全面、实用。王主任不但讲解了如何快速评估及诊断休克,胸痛、腹痛、呼吸困难、呕血、咯血等急症患者,而且介绍了循环、呼吸、消化、内分泌、神经等系统的常见急危重症的救治。另外王主任还现场演示了气管异物的手法解除方法并反复强调了心肺复苏的规范操作标准。
  The lecture Dr. Wang gives us falls into three parts: the identification and assessment of acute trauma, the standardized procedure of acute diseases, and the standardized procedure of critical conditions. His lecture is complete and practical. Dr. Wang first explains how to quickly assess and diagnose shock, chest pain, abdominal pain, dyspnea, haematemesis, hemoptysis etc., and then introduces some treatment on commonly-seen cases on circulation system, respiratory system, digestive system, endocrine system and nervous system, etc. In the end, Dr. Wang demonstrates the technique to remove tracheal foreign body, and emphasizes the right way to perform CPR.
  王主任的讲座提高了我们评估、诊断及处理急危重症患者的能力,让我们在面对急危重症时能以最快的速度做出诊断并给予治疗,在于死神的赛跑中抢先一步,挽救更多的生命,造福赞比亚,造福非洲!
  This lecture has improved our level of assessment ,diagnosis and the ability to handle critical patients, so that we can offer proper diagnosis and treatment when facing a critical case within minimum time, save more lives, and benefit Zambia and Africa!

第十七次名家讲堂
——做好以学习者为中心的教学设计

The 17th Enlightening Lecture of the 21st China Medical Team to Zambia
----Planning a Learner-Centered Teaching Design
  教学是一门博大精深的学问。虽然经过两次名家讲堂传授教学方法,队员们的教学水平有所提高,但仍然存在一些问题,如过于平淡、吸引力不够,重点不突出,讲解的不够清楚等。
队员们都是各个专业的专家,掌握的知识是足够的,只是在如何将自己的知识转化成一堂精彩而有趣的讲座上存在着问题。而要解决这个问题,一个好的教学设计是关键!因此,2019年5月5日晚自习的名家讲堂我们请来了郑州市中心医院的名师、妇产科的张颖主任为大家讲解如何做好教学设计。
  Teaching is a deep and profound discipline. We have had two lectures on teaching methods previously, which have improved our teaching level to a degree, but some problems still exist, such as lack of inspiration, lack of appeal, lack of key point, etc. Our team members are all experts from various medical majors, we have got sufficient mastery of knowledge, but how to transform the knowledge into a fantastic and interesting class remains a question. The key to solve this problem is a good teaching design. Therefore, on the night of May 5th, 2019, we have invited the famous lecturer and Chief Doctor from the Department of Obstetrics and Gynecology, Zhang Ying, to give us a lecture on how to make a good teaching design.   

  张主任强调教学设计要以学习者为中心,要充分的考虑到学习者的专业水平、理解程度和学习目标等。然后通过现场讲解《多胎妊娠》为大家做出示范。张主任不愧是多次获得教学大奖的名师,讲解的不但条理清楚、重点突出,而且引人入胜,让学习者不知不觉中就掌握了相关知识。
  Dr. Zhang stresses that in a teaching design, we are supposed to on the learners, and take the level, understanding, objectives of the learners into consideration. She then demonstrates her lecture on “Multiple Pregnancy” as an example. No wonder Dr. Zhang is a lecturer who has won many awards on teaching contests, her class is very well-organized, ed, and compelling, learners would easily acquire the essence of her class.
  示范结束后,张主任逐条分析了这堂课为什么精彩:一、巧用打比方,有些很难解释也很难记忆的问题通过一个恰当的比喻就迎刃而解了。二、巧用图片、图标和视频,这些都比文字有着更强的表达力。另外,一定要重视课后评价,这是发现不足,提高水平的好办法。
  After the demonstration, Dr. Zhang analyzes the underlying reasons for this class to be so learner-friendly. First, use plenty of analogies, for certain complicated questions could be easily comprehended through the right analogy. Second, use images, graphs and videos, because these are much more expressive and convincing than mere words. Besides, post-class uation is very important, only through uation can we discover our weakness in teaching and make improvement in the future.
  张主任的讲座对于我们做好教学设计有很大的帮助,让我们明白了授课不只是讲出来,更是让学习者接收到并吸收掉。相信在遥远的赞比亚,我们一定会根据当地学习者的实际情况调整我们的教学计划,做出来一堂堂立得住、展的开、叫的响的精品课程。
  Dr. Zhang’s lecture is very helpful for us to make good teaching design, we have come to understand that teaching is not just a way to speak out the lecture to the class, but it is more about helping the learners to receive the message and acquire it. We have faith that in Zambia, we will be able to make our own teaching designs according to the actual states of local learners, and present wonderful classes to them.
欢迎新队员
  我们的好队友孙红山主任和陈志朝主任由于突发急病,不能与我们同赴赞比亚了,队员们心中充满遗憾,但令人惊喜的是,省市卫健委批准将两位主任列为医疗队的名誉队员,并第一时间选拔出两位优秀的新队员来接替他们的工作,继续他们的理想。
Welcoming New Team Members
  Our good teammates Dr. Sun Hongshan and Dr. Chen Zhichao suffered sudden illness, thus couldn’t go on the journey with us to Zambia, everyone feels pity for that. But surprisingly, Health Committee of Henan Province and Zhengzhou City have approved that both the two former members be listed as our honorary team members. Their substitutes are in place in no time to carry on their mission.
  五一假期过后,我们迎来了新队友:郑州市第一人民医院神经外科的孙双华主任和郑州市第七人民医院心内科的李朝亮医生。
  After the Labor Day Holiday, we meet our new member: Chief Doctor Sun Shuanghua of the Department of Neurosurgery from Zhengzhou First People’s Hospital, and Doctor Li Chaoling of the Cardiovascular Department from the Seventh People's Hospital of Zhengzhou. 

 

  孙双华主任是老援非队员了,十二年前就曾援助埃塞俄比亚,而且还获得了全国优秀援非队员、省优秀援非队员和优秀援非专家的荣誉,是我们和蔼可亲的老大哥,更是我们学习的榜样!
  Dr. Sun Shuanghua is an experienced medical team member. He had joined the medical team to Ethiopia 12 years ago, and won the awards of both Excellent National Medical Team Member and Excellent Provincial Medical Team Member. He is our dear old brother, and our model as well!

 

  李朝亮医生是一名优秀的青年心血管专家,有技术、有热情、有抱负,临危受命,义无反顾,相信他一定能圆满的完成援非任务,为国争光。
  Dr. Li Chaoliang is an outstanding young expert in cardiovascular diseases, he is skillful, passionate and ambitious. He is entrusted with a great task at a critical moment, and is bound to finish his job perfectly, and bring glory to our country.
  马超队长对两名新队员表示欢迎并嘱托老队员帮助他们尽快做好出发前的准备。并感谢省市卫健委为我们派来了孙双华主任这样一个活生生的榜样,号召大家向双华主任学习,为国争光,也为医疗队、为自己争得更多的荣誉!
  Our team leader Ma Chao expresses his warm welcome, and ask our new members to make preparations for this mission. Mr. Ma shows his gratitude that Health Committee of Henan Province and Zhengzhou City have sent to us such an great member, Dr. Sun Shuanghua, we will learn from him and bring back honor to our selves, our team, our country!

文字编辑:贾超
摄影编辑:陈明勋、魏郑虎
英文编辑:耿文斐
责任编辑:周东
主编:马超、赵州凤
审阅:兰维娜、苏桂显
Chinese Editor: Jia Chao
Photo Editor: Chen Mingxun,Wei Zhenghu
English Editor: Geng Wenfei
Exclusive Editor: Zhou Dong
Chief Editor: Ma Chao, Zhao Zhoufeng
Reviewer: Lan Weina, Su Guixian
 

责任编辑: